一棵開花的樹 日本語訳

あまりにも美しい切ない詩なので、力不足で申し訳ないが、もっと知ってもらいたいと思い訳してみました。
唄に改編されたので、気になる方はゆーつぶで検索してね。
 
 
一棵開花的樹(花の咲いた木) 原作:席慕蓉
 
何讓你遇見我
在我最美麗的時刻 為這
我已在佛前 求了五百年
求他讓我們結一段塵緣
 
どうやって会ってもらえるか
私の一番華やかな時に そのため
お仏さまに五百年も祈り続いた
私達に因縁を結びつけるように
 
佛於是把我化作一棵樹
長在你必經的路旁
陽光下慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望
 
だからお仏は私を木に化けた
君が必ず通う道傍に
日差しを浴び、慎重に花を満開させた
一輪一輪は私の前世の願い
 
當你走近 請你細聽
那顫抖的葉是我等待的熱情
而當你終於無視地走過
在你身後落了一地的
朋友啊 那不是花瓣
是我凋零的心
 
近付いてきたら 耳を傾けて
その震える木の葉は君を待つ情熱
なのにようやく君は無視して通り過ぎた
君の後ろに散ったのは
友よ それは花弁じゃない
私の枯れて散った心だ